| 网站首页 | 翻译 | 口译 | 词汇 | 英语 | 下载 | 电台 | 在线翻译 | 视频 | 论坛 | 
您现在的位置: 凡龙英语学习网 >> 翻译 >> 翻译考试 >> 正文 用户登录 新用户注册
口译高级班5个“层次思维训练法”         
口译高级班5个“层次思维训练法”
作者:未知 文章来源:未知 点击数: 更新时间:2006-1-10 3:43:18


口译高级班以独创的5个“层次思维训练法”,指导中国人突破口译技能:

·1层次
“口译基本功”训练:以口译记忆力练习、笔记练习、反应训练、数字练习、反应能力的训练以及
中英文语言比较以及在口译中的应用训练,对学员进行第一层次的训练:“口译基本功“即口译理论、常用技巧及基本技能训练。

·2层次
“口译语言技能”训练:以基本的词汇练习与句型翻译练习,对学员进行第二层次的训练:“口译语言技能“训练,即基本翻译能力和技巧训练。

·3层次
“口译对话翻译能力”训练:以对话谈判翻译这种极为常见的口译形式,让学员分组来模拟现实口译,对学员进行第三层次的训练:“口译对话翻译能力”训练。

·4层次
“口译实战”训练:从不同的领域选择大量不同题材的内容作为训练教材,对学员进第四个层次的训练:“口译实战”训练。

·5层次
口译专业技能训练”,从交替翻译同声传译的基本技巧,到大强度交传同传基本工作的训练,对学员进行第五个层次的训练:“口译专业技能”训练。

  从“口译基本功”训练、“口译语言技能”训练、“口译对话翻译能力”训练、“口译实战”训练,一直到“口译专业技能训练”,“4+1”高级口译班的“层次思维训练法”,以层次递进的方式,系统、有序而全方位地引导学员掌握口译的技能和能力;并通过预备班、交传同传和精品班的套餐形式,将学员从听说的专业技能顺利地过渡到口译的专业技能培训上,以在培训课程结束时,基本能够胜任企事业、商贸谈判的口译任务。

  跟“4+1”层次思维地突破高级口译的技能,在理论和方法上借鉴了巴黎高等翻译学院“释义派”口译理论、布鲁塞尔欧盟译员培训班“双语教学法”及台湾辅任大学“S––T––A”理论。

[凡龙在线翻译]
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    专 题 栏 目
    最 新 热 门
    最 新 推 荐
    相 关 文 章
    没有相关文章
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)