| 网站首页 | 翻译 | 口译 | 词汇 | 英语 | 下载 | 电台 | 在线翻译 | 视频 | 论坛 | 
您现在的位置: 凡龙英语学习网 >> 翻译 >> 翻译考试 >> 正文 用户登录 新用户注册
争取通过英语高级口译三要点         
争取通过英语高级口译三要点
作者:未知 文章来源:未知 点击数: 更新时间:2006-1-10 3:36:19

要想在较短的时期内达到英语高级口译资格证书考试的要求,一要有合理的定位,二要有积极参与意识,三要有坚持不懈的精神。

第一、定位要明确恰当。

即对高级口译资格证书考试的要求要有所了解,对自己现在的英语水平和存在的差距要有清醒的估计。这里所说的“口译”,不仅仅限于“口头翻译”,
而是要在听、说、读、写、译五个方面都达到较高的水平。通过大学英语六级的人经过认真培训或个人刻苦操练,可以应试,英语专业成绩好的本科学生毕业前也可直接应试,这两类考生的通过率都较高;即使一次未通过,经过一段时期的自学或短期培训,就有较大的成功把握。


有位考生第一次失败了,但考分相差不大。去年秋参加了短期培训,培训中积极主动,上课前后刻苦操练,今年参加第一阶段考试后的当天晚上就打电话告诉我她估计会通过,果然如此,第二阶段也很顺利。相反,有的考生英语本科自学考试尚未完成,没有参加任何培训就直接同时报考英语中、高级口译资格证书考试,结果都未通过,思想十分苦恼,这就是定位不准确造成的结果。


第二、上课要积极参与。

对于参加短期培训的学员来说,务必防止和克服带着耳朵和教材单纯去听课的思想,努力抓好三点:一要做好课前准备,二要在课堂积极参与,三要坚持课后的复习操练和预习。培训班里不少学员开头不太适应,感到困难较多,于是出现两极分化:那些根据老师的要求紧追不舍的学员逐渐上去了,一些梢有犹豫畏难情绪的学员越掉越远。例如,有时老师要求学员在一定的时间内完成一个句子或段落的翻译,有的学员拼命翻,能翻译多少就翻译多少,也有少数学员一看“太难了”,就迟迟不敢开口或下笔,只好“交白卷”,这样一次两次下去,越来越没劲,甚至打退堂鼓。这好比体育项目中的长跑:它既是体力比赛,又是耐力比赛,意志的拼搏,落后了的运动员必须咬紧牙关盯住前面运动员的脚步,紧追不舍,争取在最后冲刺时超过去,否则,稍有松懈,就会越掉越远。


有了积极参与意识,还要注意抓重点,特别是要结合本人的情况和薄弱环节重点突破。例如翻译教材中讲到很多技巧,但不可以对它们同样使用力量,而必须抓住主要的着重操练,如怎样处理长句中的修饰语。又如听力和口语(译)中的数字问题,阅读中怎样摆脱那些带非关键信息的生词语的干扰而尽快抓住主要信息等等。当然,说到底,这里有一个熟炼过程。这过程本质上是一个操练量的反映,它只可以通过人的加倍努力去加速完成,但无法偷工减料。


第三是贵在坚持。

既然是培养和选拔新时期紧缺人才,当然有较高的要求,因此对于一般人说来就不会是随手可得的岗位证书。同时对于有一定英语基础的有志青年而言,只要认定方向,刻苦拼搏,不断总结经验,改进方法,坚持下去,少则一两年,多则三五载,必有成功之日;即使一下子拿不到英语高级口译资格证书,你的英语水平也会大大提高,如有个学员“高级”未通过,却拿到了“中级”,并决心再接再励,向“高级”冲刺。


有位刚参加培训班的学员对我说,他想辞去现有的工作,以便在半年时间里集中精力考出英语高级口译资格证书, 问我这样作是否可行。根据该学员的现有水平及其他条件,我认为他的打算不可能实现,建议至少要作两年拼搏的打算。报考一次,体验一下考试要求,是可取的,但辞掉较好的工作,想在短短几个月内完成几年的学习量,不现实。特别要明了的是:英语高级口译不是以知识为主、而是以技能为主的专业,尤其不能指望靠突击的方式解决问题。


有的学员看到英语高级口译的教材这么多,里面的文章又长又难,花许多时间读了,考试又不一定用得上,因而感到犯难。其实,各本教材的编者都在“前言”或“使用说明”里对怎样使用该教材提出了指导性的意见,读者有必要加以了解。我认为,这些教材不是考试内容的必备范围(尽管每次考试都有题目出自教材),而是帮助读者全面提高听、说、读、写、译五个方面能力的工具,英语高级口译资格证书的考试属于能力考试,并且所考的内容又同教材里的东西属于同一个类型(而且一般说来比教材文章的难度略低),因此,结合教材练功,不失为成功之策。
[凡龙在线翻译]
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    专 题 栏 目
    最 新 热 门
    最 新 推 荐
    相 关 文 章
    没有相关文章
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)